為透過人工智能模組促成佛教大藏經、《星雲大師全集》等佛教文本英譯的效能與品質,財團法人佛光山人間佛教研究院副院長妙光法師6月4日前往美國與加州大學柏克萊分校人工智能研究實驗室(BAIR)與 MITRA 項目主持人 Kurt Keutzer 教授簽署合作協議。
參與合作協議簽署儀式者有佛光山北加州總住持如揚法師、美國加州大學柏克萊分校佛學研究中心主任 Robert Sharf 教授、人工智能研究實驗室副研究員 Sebastian Nehrdich 博士、資訊組主任藍效農先生及佛光大辭典英譯計畫編輯知悅法師等10 人。
結合 MITRA(法之善友 AI 翻譯)的技術及其300萬餘條梵、巴、藏、漢文藏經雙語詞庫、以及佛光山人間佛教研究院23萬條的藏經、《星雲大師全集》與人間佛教中英雙語語料庫,這套AI模組已能夠進行中、英、日、漢、梵、巴、藏多語言佛教文本翻譯,並在BLEU及chrF++等AI評鑑平台上取得出色的評分。
Kurt Keutzer 博士更表示,很榮幸有機緣可以和佛光山合作佛典翻譯與AI應用的項目,讓佛法在全世界的流傳更為廣大。現代技術和AI可以明顯提高翻譯效率及準確性,利用優質的數據資源,可以取得比傳統翻譯流程更好的效果。同時它能夠擴大知識和思想的傳播範圍,使更多人能夠接觸重要的佛教資源。
簽約前由Sebastian Nehrdich 博士說明 MITRA 翻譯準確度的評鑑標準、介紹團隊、數據的分析及雙方合作的具體範圍及成果。妙光法師則介紹佛光山翻譯團隊及目前正進行佛光大辭典、《星雲大師全集》的翻譯內容,希望未來利用AI工具提升多語弘法的腳步。
此次正式簽署的合作協議書,旨在發揮AI的潛力,讓佛教經典及《星雲大師全集》觸及更多現代讀者。隨著佛光山人間佛教研究院與加州大學柏克萊分校MITRA計畫的通力合作,將佛教的智慧與現代科技創新融合,共同推動佛教文獻翻譯事業的發展。這套多語佛教翻譯工具的正式名稱及使用介面預計於2024年底公佈,並提供給佛教譯者測試及使用。相關訊息請關注佛光山人間佛教研究院的佛典翻譯與AI運用網站:https://fgs-translation.org。